lunes, 9 de junio de 2008

Una adaptación

Hoy prefiero expresar las cosas solo con una canción. Esta es una canción en japonés que tras traducir, adapté al canto en español. Su nombre es "Mirai", que significa, "Futuro".

----------------------------

FUTURO

----------------------------

Las cosas por las que un día esperé, como sueños aún siguen
Voces gritan siempre mi nombre, me volteo para ver

Saludando intensamente en mi corazón, hacerlo puedo aún después de todo
Mi rostro, levanto, pues así intento volver a creer en mi otra vez

El futuro que debo caminar
Está iluminado por una luz que me está guiando
El coraje nació en mi interior, y en mis manos está
El futuro que debo caminar, es para mi un nuevo futuro
Debo avanzar, donde apunté, Iré pronto hasta allí
Futuro que he de caminar, que se derramo en la luz.

Las lagrimas que un día lloré, y que el viento secó
Pegaba tan frío en el rostro, mi mirada congeló.

Incluso si la salida no logro encontrar, sé que en algún lugar me ha de esperar
Tomaré un respiro e intentaré abrir mi corazón. Eso he dicho.

El futuro al que debo viajar
Por primera vez en mi vida, ahora me doy cuenta
Que la gente si puede cambiar, en cualquier momento
El futuro al que debo viajar, es para mi un nuevo futuro
Debo avanzar, donde apunté, Iré pronto hasta allí
El futuro al que debo viajar, que se derramó con fuerza

El futuro que debo caminar
Está iluminado por una luz que me está guiando
El coraje nació en mi interior, y en mis manos está
El futuro que debo caminar, es para mi un nuevo futuro
Debo avanzar, donde apunté, Iré pronto hasta allí
Futuro que he de caminar, que se derramo en la luz.

*****************************************************************************************************************

*****************************************************************************************************************

No hay comentarios: